【声明】
考虑了很久还是决定和大家交代一下事情的全过程,我们不针对任何地区和staff,也希望朋友和fans不要去针对任何地区和工作人员,我们只是希望得到Cospar活动方一个令人满意的答复,虽然现在看来不太可能了。
After much consideration, We have decided to explain the current situation to everyone. We are not going to pinpoint the blame to any state or any staff, and hope that our friends and fans will do the same. We just hope to get a satisfactory answer and explanation from Cospar, although it seems like it may be impossible now .
我们受邀参加2014年在马来西亚槟城的cospar活动,主办方邀请我们在马来西亚进行一次外景,也帮我们安排了摄影师和接送~因为我们当天去完现场中午回宾馆更换衣服和重新化妆,可能本身状态已经不是很好~外景拍摄顺利,可是因为下雨场地光线很暗,照片很多需要后期调整光线。
We accepted an invite in 2014 to COSPAR held in Penang, Malaysia. The organiser also invited us to a photoshoot in Malaysia and helped to arrange for photographers and transport. As on the day itself, we went to attend the event as guests in the afternoon and then went back to the hotel to change outfits and re-do our makeup, perhaps we are not in our best condition~ The photoshoot went well, but maybe it was due to the fact that it was raining before, the lighting was very dark. The lighting needed to be adjusted in a lot of the photos.
摄影师也及时给予了我们照片,我们以为事情就是这么简单。3月15日经朋友和fans告知,2015年3月14-15日槟城的活动上主办方在贩卖和赠送我们之前外景的明信片,而且质量很差。
The photographer promptly gave us the photos, we had thought the situation then was just that simple. On the 15th of March, our friends and fans notified us that the Organisers of the Penang event held from 14-15 March were selling and giving away postcards featuring the photos that we previously took during our photoshoot with them. Not only that, but the quality of the postcards was bad.
此事我们完全不知情,甚至连图片什么样我们也不清楚。我们从未授权过主办方印刷任何周边!对此我们首先尝试和其他嘉宾一起联系主办方,我们希望中间有所误会或者能得到答复或道歉,可是至今无任何答复。我们联系了摄影师才知晓他作为官方摄影要求给予主办方我们拍摄的照片。
We were totally not aware of the situation, we didn’t even know what photos were used. We had never given permission to the organizers to print any goods! Together with the other guests, we first tried to contact the organisers. We wished to sort out the misunderstandings or receive an explanation or apology, but there was no reply till this day. After contacting the photographer, we found out that the organiser had requested that he provide some of our photos to them.
我们于3月15日当晚email和私信了主办方,希望询问具体情况,因考虑活动方需处理漫展后续工作,我们要求于3月17日中午前给予答复,并陆续发送4封邮件询问,无任何答复。后联系活动Staff确认主办方已收到我们的询问邮件,只是不愿回复和道歉,至此事件终了。
On the night of 15 March, we emailed and sent direct messages to the organiser, hoping to ask about the current situation. We requested that they provide an answer by the afternoon of 17 March as we understand that there may be matters to be taken care of since their event just ended. Subsequently, we have sent 4 messages to enquire and received no reply. After contacting other event staff members, they have confirmed that the organiser received our emails but just refused to reply us or apologise.
我们也需要说cospar活动我们玩的也蛮开心的,就算发生了这种事情我们先想到的也是沟通和私下解决。我们想说很多活动在我们的允许下印送我们的海报和明信片我们都非常Ok,我们也会提供好看的图片,我们真的不理解印送我们原片做成的明信片是出于什么心态?而且摄影也有P过光线较好看的图片,可是主办方还是选择了光线很黑的片子。这种逃避处理问题的方式也让我们十分生气,我们不在乎你卖了多少钱也没想要求赔偿,如果连做错事承认错误都做不到我们也不会想再进行任何交谈和沟通。
We also want to say we had fun in Cospar and were happy. Hence even if such a thing happened, our first thought is that we needed to communicate and settle this privately. We also want to say that many events, with our permission, have printed posters and postcards of us and we are very okay with that. We will even provide good photos. Therefore, we don’t understand their intentions for printing raw photos as postcards. Furthermore, the photographer has photoshopped other pictures in which the lighting was good, however the organiser still chose the photos in which the lighting was too dark. This method of dodging and avoiding questions is also making us extremely angry. We are neither concerned about the sales, nor are we asking for monetary compensation. With regret, if there is no apology for the wrongdoings you have committed, we too do not wish to continue further conversations and communications.
我们一直最善意的理解主办方的每一个安排,也尽量配合主办方的要求,我们一直认为善意会得到善意的回报,当然我们也会以此为戒,以后会多加注意,如果主办方坚持不道歉也不承诺再也不私自印刷嘉宾的周边,我们希望身边的朋友和fans不要再参加任何此主办方的任何活动。我们希望我们是最后一个遇上这样事情的.
We have always been the most understanding and cooperative towards the arrangement and demands made by the organiser and have tried our utmost best to meet the requests of the organiser. We always believed that our good faith would be rewarded in good will. Of course we will take this as a warning and will be more careful in the future.
If the organiser insists to not apologise and refuses to promise that they will not privately print photos of other guests, we hope that the friends and fans around us will stop participating in all of the organiser’s related events . We hope that this is the last time that we encounter such a situation.